|
ZOU ZHENG |
Il est seulement huit heures du matin, mais de longues queues se sont formées avant de pénétrer les bureaux de poste, et ce n'est qu'un début pour l'année 2012. La température hivernale qui règne n'entame pas l'enthousiasme de ces longues queues qui repartiront avec des timbres à l'effigie du dragon, qui ont été mis en vente le 5 janvier.
Vendus tous les ans, les timbres du zodiaque ont toujours été prisés par les collectionneurs chinois. Mais le timbre de cette année a attiré plus l'attention que les années précédentes.
« Cette année, le nombre d'acheteurs a considérablement augmenté, à cause de la signification particulière que le gros lézard a pour les Chinois », explique Li Ping, qui travaille au département des ventes de la poste chinoise.
Le dragon est une image iconique en Chine. Sa ressemblance est souvent utilisée pour promouvoir la culture chinoise, et les Chinois, en Chine comme à l'étranger, se considèrent souvent comme les « descendants du dragon ». Le caractère qui désigne le dragon, est utilisé dans des millions de prénoms.
En Chine, les personnes qui ont atteint un niveau élevé sont souvent comparées aux dragons. De nombreuses expressions font également référence aux dragons. « Espérer que son fils deviendra un dragon » est seulement l'un de ces proverbes. Dans cet exemple, le dragon représente la promesse d'un futur radieux.
Pourquoi les dragons sont-ils si populaires et si aimés des Chinois ?
Le dragon chinois diffère grandement de son homologue occidental, qui est souvent considéré comme maléfique, belliqueux, et est représenté crachant du feu ou dévorant de jeunes pucelles. En Orient, au contraire, les dragons sont des symboles du pouvoir bénéfique, de la force, de la noblesse et de la chance.
« Dans la tradition occidentale, le dragon a un niveau culturel peu élevé », explique Pang Jin, directeur du centre chinois de recherche sur la culture du dragon et du phénix. « Mais en Chine, c'est un symbole culturel représentant la prospérité et la chance ».
|